arrow--boxarrow--northeastarrow--rightcart--addcartcheckmarkchevron--rightclosedownloadfacebookfaxhamburgerinstagramlinkedinlocationmailpausephoneplaysearchuserx-twitteryoutubezoomcombsrings
Skip to main content

Všeobecné obchodní a dodací podmínky společnosti MUT Automotive, s.r.o.

I. Oblast působnosti

Následující podmínky platí výhradně jako základ pro všechny nabídky a smlouvy.

Doplňující nebo odchylné obchodní podmínky kupujícího neplatí. Naše obchodní podmínky platí pouze pro osoby, které s námi při realizaci právního úkonu jednají jako podnikatelé v rámci výkonu své podnikatelské činnosti. Naše obchodní podmínky platí i pro dodávky ze zahraničí/zahraničí a vztahují se na všechny současné i budoucí kupní smlouvy a přiměřeně i na další smlouvy a služby, včetně poradenské a informační činnosti, pokud nejsou písemně změněny.

II Uzavření smlouvy, charakteristika našeho zboží

  1. Naše nabídky nejsou závazné. Smlouva s námi je uzavřena teprve tehdy, když kupující obdrží naše písemné potvrzení objednávky nebo když začneme dodávat nebo poskytovat naše služby. Obsah smlouvy je určen naší nabídkou, naším potvrzením objednávky a těmito obchodními podmínkami. Následné změny, dodatky nebo vedlejší ujednání, zejména záznamy, vyobrazení, technické údaje, rozměrové a hmotnostní specifikace nebo jiné výkonové parametry, musí být zaznamenány písemně.
  2. Sjednané vlastnosti našeho zboží zahrnují pouze vlastnosti a charakteristiky uvedené v naší nabídce nebo písemném potvrzení objednávky.
  3. Prohlášení o vlastnostech a trvanlivosti zboží, ve kterých kupujícímu přiznáváme následná práva bez ohledu na jeho právní nároky v případě reklamace, představují záruku za jakost ve smyslu § 429 a násl. obchodního zákoníku pouze tehdy, pokud jsme je jako záruku za jakost výslovně označili.
  4. Kvalita a hodnoty námi dodávaného materiálu vycházejí výhradně z mezinárodních materiálových standardů. Pokud žádné normy neexistují, platí obchodní zvyklosti.
  5. V případě pochybností o výkladu právních úkonů se použije příslušné ustanovení Mezinárodních pravidel pro výklad obvyklých smluvních podmínek (Incoterms 2000).

III Dodávka, převod rizika

  1. Dodávky se uskutečňují ze závodu prodávajícího (Incoterms 2000).
  2. Zboží dodáme ve lhůtě uvedené ve smlouvě nebo v námi potvrzené objednávce nebo způsobem uvedeným ve smlouvě nebo v námi potvrzené objednávce. Dodací lhůty začínají běžet dnem potvrzení objednávky, ne však dříve, než jsou upřesněny všechny údaje objednávky a udělena všechna potřebná povolení. Dílčí dodávky jsou povoleny, pokud nejsou výslovně vyloučeny. Výše uvedená věta se vztahuje i na dodávky menšího nebo většího množství zboží v rozsahu obvyklém v obchodě.
  3. Zboží se považuje za dodané včas, pokud je kupující vyzván k včasnému převzetí zboží z našeho skladu nebo závodu. Má-li být zboží odesláno, je dodání zboží uskutečněno okamžikem jeho předání prvnímu dopravci k přepravě kupujícímu. Náš závazek je splněn i v případě, že dopravci bylo umožněno převzít dodávané zboží, ale bez našeho zavinění zboží nepřevzal.
  4. Zboží se dodává rozbalené a bez antikorozní ochrany, pokud není dohodnuto jinak. Je-li dodatečně dohodnuto balení, bude poskytnuto za obvyklý příplatek a způsobem obvyklým v obchodě. Taková dohoda musí být uzavřena písemně. Vrácení obalu je vyloučeno.
  5. Má-li být zboží odesláno, můžeme určit přepravní cestu, trasu, dopravní prostředek a dopravce na náklady kupujícího, pokud s námi není písemně dohodnuto jinak. Pokud jsme určili trasu, dopravní prostředek nebo dopravce a zboží nebylo odesláno, můžeme postupovat podle bodu 6 níže.
  6. Události způsobené vyšší mocí nás opravňují k posunutí termínu dodání o dobu trvání příslušného omezení a dobu potřebnou k obnovení provozu. Za události způsobené vyšší mocí se považují všechny okolnosti, které nám výrazně ztěžují nebo znemožňují uskutečnit dodávku (např. požár, přerušení provozu nebo válka, nedostatek energie a surovin), jakož i překážky na dopravních cestách nebo v dopravě, a to bez ohledu na to, zda se tyto okolnosti vyskytnou v našich prostorách, v závodě dodavatele nebo v prostorách subdodavatelů.
  7. Nebezpečí náhodné ztráty nebo náhodného zhoršení či jiného poškození zboží přechází na kupujícího, jakmile jsme zboží předali spediční firmě, dopravci nebo jiné osobě či instituci určené k přepravě zboží, nejpozději však v okamžiku, kdy zboží opustí náš závod nebo sklad. Pokud je zboží připraveno k odeslání a odeslání se zpozdí z důvodů, za které neodpovídáme, přechází riziko na kupujícího okamžikem doručení oznámení o připravenosti k odeslání. V takovém případě jsme oprávněni odeslat zboží podle našeho uvážení na náklady a riziko kupujícího nebo zboží uskladnit podle našeho uvážení na náklady a riziko kupujícího a dodávku zboží neprodleně vyfakturovat.
  8. Pokud je zboží expedováno s použitím skladovacích pomůcek (palet apod.), je kupující povinen nám bezplatně a nepoškozené vrátit libovolné množství skladovacích pomůcek ve stejném množství a kvalitě. Pokud tuto povinnost nesplní do jednoho týdne od doručení zboží, je povinen nám zaplatit částku odpovídající kupní ceně nevrácených skladovacích pomůcek.
  9. V případě smluv a objednávek zahrnujících opakované dodávky musí být objednávky a specifikace předkládány v přibližně stejných objemech za měsíc, jinak jsme oprávněni určit množství a předměty podle našeho přiměřeného uvážení. Pokud dojde k překročení smluvně dohodnutého množství v důsledku jednotlivých objednávek, jsme oprávněni, nikoli však povinni, přebytek dodat. Přebytek můžeme fakturovat za cenu platnou v době objednávky nebo dodávky.
  10. Vážení, které je rozhodující pro určení hmotnosti zboží, provádí subdodavatel nebo my. Hmotnost se ověřuje na základě předložení příslušného dokladu o vážení. Pokud je to právně přípustné, může být hmotnost stanovena i bez vážení, a to v souladu s DIN. Hrubá hmotnost s obalem a čistá hmotnost bez obalu zůstávají nedotčeny, protože je to v ocelářském průmyslu ve Spolkové republice Německo obvyklé. Vady hmotnosti zboží lze uplatnit pouze na základě dodatečně provedeného úředního vážení, a to bezprostředně po převzetí. Počty kusů, kování atd. uvedené v přepravním dokladu nejsou s ohledem na hmotnost zboží závazné. Pokud nejsou jednotlivé kusy zásilky zváženy, je vždy rozhodující celková hmotnost zásilky. V takovém případě se rozdíl mezi celkovou hmotností zboží a součtem hmotností jednotlivých kusů zboží rozdělí na jednotlivé kusy zboží v příslušném poměru.
  11. Pokud je obvyklé, že se zboží váží na váhu, je rozhodující hmotnost stanovená osobou, která zboží váží v podniku. Předložení certifikátu o vážení se považuje za důkaz hmotnosti s vyloučením jiných důkazních prostředků. V případě svazování se použije hrubé vážení namísto čistého.
  12. Kupující je oprávněn uplatnit zadržovací právo pouze k zajištění pohledávek vyplývajících ze stejného právního vztahu jako toto zadržovací právo.
  13. Pokud nebyly písemně dohodnuty jiné normy, určuje se kvalita a rozměry podle norem DIN nebo podle seznamu materiálu. Pokud nelze použít normy DIN nebo seznamy materiálů, platí příslušné normy EURO. Nejsou-li tyto normy k dispozici, použije se obchodní použití.

IV. Dodací lhůty, překážky dodání, práva na odstoupení od smlouvy

  1. Termíny dodání a plnění jsou závazné pouze tehdy, pokud jsme je výslovně potvrdili. Termíny dodání se vztahují k převzetí zboží ze závodu, v případě dodávek franko domicil (tzv. dodávka franko domicil) do místa určení ke dni doručení zboží kupujícímu.
  2. Nejsme v prodlení se splněním povinnosti dodat a plnit před uplynutím námi stanovené přiměřené dodatečné lhůty.
  3. V případech vyšší moci (nepředvídatelné okolnosti a události, za které neodpovídáme a které jsme nemohli odvrátit ani s péčí řádného hospodáře, např. pracovní nepokoje, válka, překážky v dopravě, nedostatek surovin, úřední opatření) pozastavujeme po dobu jejich existence a v rozsahu jejich působení naši povinnost dodat zboží, i když jsme již v prodlení s dodáním.
  4. Pokud jsme uzavřeli smlouvu s našimi subdodavateli na subdodávky, platí námi uvedené termíny dodávek s výhradou včasného a řádného splnění subdodávek.
  5. V případech uvedených v bodech IV. 3 a 4 jsme oprávněni odstoupit od smlouvy, pokud jsme kupujícího neprodleně informovali o tom, že nastal případ vyšší moci, v případech podle bodu IV. 3 případně, že dodávka podle bodu IV. 4 není provedena včas nebo řádně, a pokud jsme kupujícímu neprodleně poskytli náhradu za již poskytnuté plnění.
  6. Pokud dojde ke zpoždění dodávky z důvodů, za které neseme odpovědnost, neseme odpovědnost výhradně podle zákonných ustanovení.
  7. V případě bezpodmínečného převzetí zpožděných zásilek nebo služeb se má za to, že se kupující vzdal svých smluvních a zákonných nároků, pokud do 5 pracovních dnů od doručení nevznese žádné písemné námitky proti zpoždění.

V. Ceny a platby

  1. Není-li výslovně dohodnuto jinak, jsou ceny uvedeny bez obalu a DPH. Dodatečné náklady na dodání (např. daň, clo a přepravné, jiné poplatky, pojistné atd.), jakož i materiál potřebný k přepravě hradí kupující zvlášť. Pokud není výslovně dohodnuta jiná cena, platí ceny podle našeho aktuálního ceníku. Platby se provádějí bez slevy.
  2. Pokud má být zboží odesláno, můžeme stanovit přepravné podle ceníku platného v den dodání, pokud není dohodnuto jinak. Veškeré, i nepředvídatelné dodatečné a celní poplatky, jakož i nově zavedené celní a přepravní poplatky a jejich zvýšení hradí kupující, pokud zákon nestanoví jinak.
  3. Naše faktury jsou splatné bez jakýchkoli srážek na námi určený účet ihned po předání zboží kupujícímu nebo dopravci a doručení faktury kupujícímu. V případě pochybností o doručení faktury se má za to, že byla kupujícímu doručena třetí den po odeslání, pokud kupující následně neprokáže opak. Z hlediska včasnosti platby je rozhodující datum připsání platby na účet.
  4. Platby kupujícího se vždy započítávají na nejstarší dluh, a to nejprve na náklady, včetně případných sankčních nákladů, a poté na úroky.
  5. Směnky a šeky budou v každém případě akceptovány pouze pro účely platby, a to pouze v případě, že to s námi bylo předem dohodnuto. Směnky a šeky nejsme povinni přijmout.
  6. Pokud se po uzavření smlouvy zvýší, nově zavedou nebo vzniknou daně, cla a přepravné, poplatky nebo jiné poplatky jakéhokoli druhu, které ovlivní cenu zboží, nebo pokud se zvýší jiné náklady, aniž bychom to mohli ovlivnit, zvýší se odpovídajícím způsobem naše kupní cena.
  7. Pokud je kupující v prodlení s plněním smlouvy, máme právo poskytnout kupujícímu dodatečnou lhůtu 14 dnů a po marném uplynutí této lhůty od smlouvy odstoupit nebo zboží volně prodat či vydražit a požadovat náhradu škody způsobenou nesplněním závazku. To platí i v případě, že je kupující v prodlení pouze s částečným plněním.
  8. V případě prodlení s platbou je kupující povinen zaplatit nám úrok ve výši 18 % ročně od prvního dne prodlení. Tím není nijak dotčeno naše právo na náhradu škody způsobené v příčinné souvislosti s prodlením kupujícího. To platí i v případě, že platba proběhne později než 10 dní po doručení faktury.
  9. Pokud je kupující v prodlení s platbou, jsme oprávněni zakázat další prodej a zpracování dodaného zboží. Dále jsme oprávněni na náklady kupujícího odebrat dodané zboží zpět, v případě potřeby vstoupit za tímto účelem do obchodních nebo jiných prostor kupujícího, zboží odebrat a co nejvýhodněji prodat. Výtěžek z takového prodeje použijeme k úhradě ceny po odečtení vynaložených nákladů.
  10. Právní důsledky uvedené v bodě 9 může kupující odvrátit složením jistoty ve výši naší ohrožené pohledávky.
  11. Kupující je oprávněn pozastavit platby nebo započíst protipohledávky pouze tehdy a v takovém rozsahu, v jakém jsou protipohledávky nesporné a právoplatně splatné nebo námi písemně uznané.
  12. Jsme oprávněni započíst naši pohledávku proti pohledávce kupujícího bez ohledu na právní důvod, případně i proti úhradě úroků, a to i v případě, že se splatnost pohledávek liší. Toto oprávnění se případně vztahuje pouze na nedoplatky. Započtení peněžitých pohledávek proti nepeněžitým pohledávkám je možné. Je možné započíst i splatné pohledávky proti pohledávkám nesplatným; v takovém případě je dnem započtení den splatnosti.
  13. K postoupení pohledávek vůči nám je nutný náš souhlas.

VI Práva a povinnosti kupujícího v případě vad

  1. Kupující je povinen zkontrolovat zboží co nejdříve po přechodu nebezpečí škody na zboží. V případě odeslání zboží je kupující povinen zboží prohlédnout až po převzetí zboží v místě plnění, pokud si kupující na naši písemnou žádost neprohlédne předmět prodeje před odesláním a o zjištěných vadách nás neprodleně neinformuje, což je kupující povinen učinit. Pokud kupující neprovede prohlídku zboží s odbornou péčí a včas, není oprávněn uplatňovat nároky z vad zjištěných při takové prohlídce, a to bez ohledu na to, že zboží mělo takové vady již v době přechodu nebezpečí škody na zboží. Pokud reklamace nebyla uplatněna nebo nebyla uplatněna bezodkladně, nemůže kupující vady uplatnit. To platí i v případě, že si kupující předmět prodeje neprohlédne, přestože byl k tomu vyzván podle věty druhé.
  2. Pokud bylo dohodnuto převzetí, může se uskutečnit pouze v našem skladu nebo výrobním závodě; musí se uskutečnit nejpozději bezprostředně po oznámení o připravenosti k expedici. Veškeré náklady, které nám vzniknou v souvislosti s přejímkou nebo které nám budou účtovány třetími osobami, nese kupující. Pokud jsou dohodnuty zvláštní kvalitativní specifikace, je kupující povinen na naši žádost zboží převzít. Nepřevezme-li zboží vůbec, ne včas nebo ne všechno zboží, jsme oprávněni odeslat zboží bez převzetí nebo je uskladnit na náklady a riziko kupujícího. Tím, že bylo zboží odesláno nebo uskladněno, se má za to, že bylo dodáno v souladu se smlouvou. Po provedení dohodnutého převzetí zboží kupujícím není kupující oprávněn reklamovat podstatné vady, které by byly zjištěny při dohodnutém způsobu převzetí. Pokud v důsledku nedbalosti zůstaly některé vady Kupujícímu skryty, může Kupující uplatnit právo z těchto vad pouze v případě, že jsme vady úmyslně zatajili nebo za ně převzali odpovědnost.
  3. Pokud kupujícího nevyzveme podle druhé věty bodu 1 a převzetí nebylo dohodnuto podle bodu 2, je kupující povinen prohlédnout zboží bezprostředně po jeho převzetí. Veškeré vady zjištěné při převzetí musí být neprodleně oznámeny.

    Kupující je oprávněn uplatnit nároky z odpovědnosti za škodu pouze tehdy, pokud nám oznámí vady zboží bez zbytečného odkladu, a) poté, co vady zjistil, b) pokud při prohlídce zboží vynaložil odbornou péči, kterou je povinen vynaložit v souladu s článkem VI.
    c) vady mohl při vynaložení odborné péče zjistit později Po uplynutí záruční doby od okamžiku, kdy měl kupující možnost zboží prohlédnout, je uplatnění nároků z odpovědnosti za vady vyloučeno. Po uplynutí lhůty 8 dnů od převzetí zboží není možné uplatňovat nároky z odpovědnosti za zjevné vady. Zjevné vady musí být písemně oznámeny do 8 dnů od převzetí dodávky. Vady, které nebylo možné zjistit ani při řádné prohlídce předmětu koupě, je třeba písemně oznámit ihned, jakmile se projeví. Kupující se nemůže dovolávat vad, které nebyly včas oznámeny.
  4. V případě zboží prodávaného jako materiál se sníženou kvalitou nemá kupující nárok na nároky vyplývající z obecné odpovědnosti za vady nebo záruky s ohledem na důvody snížení kvality a vady, které je třeba běžně očekávat.
  5. Zjistí-li kupující vady zboží, musí neprodleně zastavit zpracování zboží. Kupující je povinen nám na požádání neprodleně poskytnout vzorky vadného materiálu.
  6. Před jakýmkoli dalším zpracováním nebo prodejem odmítnutého zboží je nutné nám dát možnost reklamaci přezkoumat. Neposkytne-li nám kupující neprodleně potřebnou součinnost a reálnou možnost přesvědčit nás o zjištěných vadách zboží a neposkytne-li nám na vyžádání neprodleně odmítnuté zboží nebo vzorky tohoto zboží, zanikají veškeré jeho nároky vyplývající z odpovědnosti za vady.

  7. V případě oprávněné a včasné reklamace náleží kupujícímu práva v souladu se zákonnými ustanoveními, avšak s následujícími omezeními: a) Má-li zboží vady, omezují se nároky kupujícího v případě vad nejprve na právo na dodatečné plnění. b) V případě, že se jedná o vady zboží, náleží kupujícímu v souladu se zákonnými ustanoveními práva na dodatečné plnění. To neplatí, pokud následné plnění není pro kupujícího objektivně přijatelné. Máme právo volby mezi následnou opravou nebo následným dodáním.


    Pokud je následné plnění vadné dvakrát nebo ho odmítneme, může kupující snížit kupní cenu nebo odstoupit od smlouvy. b) Kupující není oprávněn odstoupit od smlouvy, pokud vada není podstatná. c) Pokud jde o nároky na náhradu škody, platí oddíl VII. d) Náklady v souvislosti s následným plněním poneseme pouze tehdy, pokud jsou v jednotlivých případech přiměřené, zejména ve vztahu ke kupní ceně zboží.
    Náklady vzniklé v důsledku dodání zboží na jiné než sjednané místo plnění nehradíme. e) Pokud je vadné pouze některé zboží z většího množství prodaného zboží nebo pouze jednotlivé části prodaného zboží, omezuje se právo kupujícího na odstoupení od smlouvy pouze na vadné zboží nebo vadnou část zboží. To neplatí, pokud vadné zboží nebo vadnou část zboží nelze objektivně oddělit od ostatního zboží nebo jeho částí bez poškození nebo ztráty funkce nebo pokud by to bylo pro kupujícího objektivně nepřijatelné. Kupující musí důvody nepřípustnosti objasnit a prokázat.

VII Omezení odpovědnosti, vyloučení zrušení smlouvy

  1. Pokud není v těchto podmínkách stanoveno jinak, odpovídáme za škody vzniklé v důsledku porušení smluvních a mimosmluvních povinností pouze v případě úmyslného jednání nebo hrubé nedbalosti. Naše odpovědnost se nevztahuje - s výjimkou úmyslného zavinění - na škody, které nebylo možné v konkrétní transakci za běžných podmínek očekávat nebo pro které je kupující pojištěn nebo může být obvykle pojištěn.
  2. V souladu s předpisy o odpovědnosti výrobce za škodu způsobenou vadami výrobku odpovídáme bez omezení za škodu způsobenou úmyslně, v případě úmyslného zatajení vad, za škodu způsobenou hrubou nedbalostí v případě základní smluvní povinnosti a za škodu, která má za následek ohrožení života nebo zdraví.
  3. Za škody způsobené hrubou nedbalostí, které nejsou uvedeny v odstavci 1, odpovídáme s omezením na náhradu obvykle předvídatelných škod, typických pro smlouvy. V případě porušení základní smluvní povinnosti, které spočívá v prosté nedbalosti, odpovídáme rovněž s omezením na náhradu obvykle předvídatelné škody, typické pro smlouvy.
  4. Kromě případů uvedených v tomto článku neodpovídáme za škody způsobené hrubou nedbalostí.
  5. Výše uvedená omezení a vyloučení odpovědnosti se vztahují také na naše výkonné orgány a zaměstnance.
  6. Pokud dojde k porušení povinnosti, které jsme nezpůsobili a které nepředstavuje vadu zboží, nemá kupující právo odstoupit od smlouvy.

VIII Vyhrazení vlastnického práva

  1. Zboží zůstává naším výhradním vlastnictvím až do vypořádání všech nároků (včetně všech nároků na zůstatek na běžném účtu), které máme vůči kupujícímu nyní nebo v budoucnu z jakéhokoli právního důvodu. Kupující je oprávněn nakládat se zbožím tak, aby nebylo ohroženo naše vlastnictví.
  2. Pokud je zboží, které je naším výlučným vlastnictvím, zpracováno, upraveno nebo neoddělitelně smícháno či spojeno s jinými věcmi, k nimž nemáme vlastnické právo, nabýváme vlastnictví k nové věci v poměru hodnoty našeho zboží k hodnotě ostatních zpracovávaných věcí v době zpracování, úpravy, smíchání nebo spojení. Pokud lze tuto věc považovat za věc hlavní, je tímto dohodnuto, že kupující na nás převede spoluvlastnický podíl v poměru výše podílu. Akceptujeme i částečný převod. Kupující nám (spolu)vlastnické právo přenechá za úplatu (prostřednictvím úschovy). Pro výrobek vzniklý zpracováním platí totéž co pro naše zboží dodané s výhradou vlastnictví.
  3. Kupující je oprávněn zpracovávat zboží s výhradou vlastnictví a prodávat je v rámci běžného obchodního styku, pokud není v prodlení s plněním svých platebních závazků vůči nám. Na stejné úrovni jako další prodej je instalace do země nebo zařízení spojených se stavbami nebo použití kupujícím pro plnění jiných smluv o dílo nebo smluv o dílo a materiálu. Oprávnění ke zpracování a dalšímu prodeji zaniká také v případě, že se výrazně zhorší finanční situace kupujícího. Zastavení nebo zajištění zboží, které je v našem výlučném vlastnictví nebo spoluvlastnictví, není přípustné. Pohledávky vzniklé z dalšího prodeje zboží (včetně všech pohledávek za zůstatkem na běžném účtu), pohledávky vůči pojišťovně, jakož i pohledávky vůči třetím osobám z důvodu poškození, zničení, odcizení nebo ztráty zboží nám kupující tímto postupuje na základě zajištění. Toto postoupení přijímáme. Pokud jsme spoluvlastníky zboží s výhradou vlastnictví, postoupení se předem týká té části pohledávky, která (na základě účetní hodnoty) odpovídá našemu spoluvlastnickému podílu. V případě dalšího prodeje zboží si musí kupující ponechat vlastnictví zboží s výhradou vlastnictví až do úplného zaplacení kupní ceny. Kupující nemá právo prodat zboží třetím osobám s tím, že pohledávka z kupní ceny z dalšího prodeje nesmí být dále postoupena. Kupující nás musí neprodleně informovat o jakémkoli zastavení nebo jiném omezení naší pohledávky ve prospěch třetích osob.
  4. S možností odvolání zmocňujeme kupujícího k vymáhání a inkasu pohledávek, které nám byly postoupeny, vlastním jménem a na vlastní účet. Toto oprávnění k vymáhání může být odvoláno, pokud kupující nesplní všechny své platební závazky vůči nám nebo pokud jsou naše pohledávky ohroženy v důsledku neschopnosti kupujícího je splnit. Kupující je povinen na naši žádost neprodleně informovat své zaměstnance a další dotčené osoby o postoupení pohledávky - totéž můžeme se stejným účinkem učinit i my - a poskytnout nám veškeré informace a doklady potřebné k vymáhání pohledávek. Připsáním výtěžku z prodeje kupujícímu se naše pohledávka stává okamžitě splatnou a je splatná bez srážek okamžitým bankovním převodem. Kupující nás na požádání informuje o dlužnících postoupených pohledávek. Postoupení pohledávky z dalšího prodeje není přípustné, pokud se nejedná o postoupení v rámci skutečného faktoringu, o kterém jsme byli informováni a při kterém výnos z faktoringu odpovídá alespoň hodnotě naší zajištěné pohledávky. Kupující je povinen informovat faktora o postoupení pohledávky a odkázat na naše vlastnictví. Výnosy z faktoringu musí být připsány na jeden z našich účtů ve výši naší zajištěné pohledávky. Odběratel nám tímto postupuje inkasní příkaz, který obdrží za postoupení pohledávky za faktorem ve výši zajištěné pohledávky. My toto postoupení přijímáme.
  5. Právo kupujícího zadržet zboží s výhradou vlastnictví zaniká, pokud nesplní své závazky vyplývající z této smlouvy nebo jiných smluv. V takovém případě jsme oprávněni vstoupit do prostor kupujícího a převzít zboží s výhradou vlastnictví sami, aniž bychom stanovili dodatečnou lhůtu nebo vydali prohlášení o postoupení pohledávky, bez ohledu na platební a jiné závazky kupujícího vůči nám, a prodat zboží nejlepším možným způsobem formou volného prodeje nebo dražby. Výtěžek z prodeje bude po odečtení nákladů započten na závazky kupujícího. Případný přebytek mu bude vyplacen.
  6. Pokud do zboží, které je předmětem výhrady vlastnictví, zasáhnou třetí osoby, je kupující povinen upozornit na naše vlastnictví a neprodleně nás informovat. Náklady v souvislosti s naším zásahem nese kupující, kterému postoupíme naši případnou pohledávku vůči třetím osobám na úhradu těchto nákladů, a to postupně proti úhradě nákladů v souvislosti se zásahem.
  7. Kupující je povinen zboží s výhradou vlastnictví pojistit na vlastní náklady proti obvyklým rizikům, jako je krádež, poškození ohněm nebo vodou, a to způsobem odpovídajícím skutečné hodnotě zboží a skladovat je tak, aby nebyl ohrožen náš majetek. V případě pojistné události je kupující povinen nám předem postoupit své pohledávky vůči pojišťovně. My toto postoupení akceptujeme. Pokud kupující nesplní povinnost podle první věty odstavce 1, je povinen zaplatit smluvní pokutu ve výši 1 500 000 Kč nebo 50 000,00 EUR v měně dle naší volby. Zaplacením smluvní pokuty není dotčeno naše právo na náhradu škody v plné výši a povinnost Kupujícího pokračovat v plnění svých smluvních závazků vůči nám. Smluvní pokuta je splatná ihned na naši výzvu.
  8. Kupující má právo požadovat po nás uvolnění pohledávek, pokud hodnota našeho základního kapitálu převyšuje naše zajištěné pohledávky o více než 10 %. My určíme, které pohledávky mají být případně uvolněny.
  9. Pokud právní předpisy země, do které je zboží dodáváno nebo ve které se nachází, neumožňují výhradu vlastnického práva podle výše uvedených ustanovení, ale umožňují kupujícímu vyhradit si věcná práva k předmětu dodávky za účelem zajištění svých pohledávek nebo mu tato práva přiznat, považují se tato práva za práva vyhrazená nám a práva, která nám kupující přiznal při uzavření smlouvy. Kupující je povinen spolupracovat při všech opatřeních, která podnikneme k ochraně našeho vlastnického práva nebo namísto něj jiného práva ke zboží s výhradou vlastnictví. V případě vývozu a v dalších případech odůvodněných v souladu s našimi předpisy můžeme rovněž požadovat, aby nám kupující poskytl bankovní záruky k zajištění všech pohledávek vyplývajících ze smlouvy.

IX. Rozhodné právo, promlčení, rozhodčí doložka

  1. Smlouva se řídí výhradně českým právem. Místem plnění při dodání ze závodu je dodavatelský závod, jinak sklad. Pokud má být zboží odesláno, je místem plnění místo odeslání.
  2. Veškeré nároky vůči prodávajícímu se promlčují v zákonem stanovených promlčecích lhůtách.
  3. Veškeré spory vzniklé ze smluv mezi námi a kupujícím a v souvislosti s nimi budou rozhodovány s konečnou platností třemi rozhodci u Rozhodčího soudu při Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky podle jeho jednacího řádu.

X. Ochrana údajů

Kupující bere na vědomí, že na základě této smlouvy uchováváme údaje týkající se jeho osoby s ohledem na automatické zpracování údajů (zadávání na účet, vedení účetnictví). Jiné údaje než ty, které jsou uvedeny ve smlouvách, nebudou uchovávány.

MUT Automotive, s.r.o.